Menu
Halaman
Studi
Studi
Menampilkan catatan studi lokal browser sampai Anda masuk.
Buka
Belum ada status riset yang tersimpan.
Masuk untuk sinkronisasi risetBahasa
Akun
Pustaka Riset / Dokumen Gereja Awal
Second Council of Constantinople
Reinforces Chalcedonian Christology while addressing ongoing controversies in post-Ephesus theological reception.
Ecumenical Council (Constantinople II)553 MAbad ke-6
Penampil teks
Terjemahan: Tersedia · Status saksi: Saksi proksi
Memuat teks...
Lanjutkan studi
Ikuti jejak penulis, kembali ke navigator, atau lanjut ke tema-tema utama yang terkait dengan dokumen ini.
Buka tema ini di navigator
Dokumen terkait
Council of Ephesus
Ecumenical Council (Ephesus)431 M
Affirms Christ's personal unity and safeguards Marian title Theotokos as part of orthodox Christology.
Council of Chalcedon
Ecumenical Council (Chalcedon)451 M
Defines Christ as one person in two natures without confusion, change, division, or separation.
Third Council of Constantinople
Ecumenical Council (Constantinople III)680-681 M
Rejects monothelitism and confesses Christ's two wills in harmony with his two natures.
Council in Trullo (Quinisext)
Council of Constantinople (Trullo)691-692 M
Issues disciplinary canons to consolidate conciliar practice, clerical order, and liturgical norms in the East.
First Council of Nicaea
Ecumenical Council (Nicaea I)325 M
Defines key Christological boundaries against Arianism and issues canons shaping universal church order.
Second Council of Nicaea
Ecumenical Council (Nicaea II)787 M
Affirms the veneration of icons in continuity with incarnation theology while distinguishing worship from honor.
First Council of Constantinople
Ecumenical Council (Constantinople I)381 M
Reaffirms Nicene faith, extends trinitarian clarification, and stabilizes doctrinal boundaries for the imperial church.
Letters
Leo the Greatpertengahan abad ke-5
Includes major christological and pastoral correspondence, especially the Tome that shaped Chalcedonian definition.
Metadata
Gambaran umum
- Kategori
- Konsili
- Genre
- Dekret Konsili
- Tradisi
- Konsili
- Wilayah
- Konstantinopel
- Bahasa asal
- Yunani
- Kepastian tanggal
- Tepat
Konteks historis
Konteks manuskrip
Teks ini dihadirkan di sini melalui saksi proksi berbahasa Yunani dan bukti transmisi kemudian yang terkait dengan Ecumenical Council (Constantinople II) dan Konstantinopel. Dukungan terjemahan yang telah disetujui tersedia dalam bahasa Inggris, bahasa Spanyol, dan bahasa Indonesia.
Tema
Kontroversi
- Kontroversi Tiga Bab
- Kontroversi Origenis
Tautan sumber
Primary translation
www.newadvent.org · Kualitas sumber: Primer · Terakhir diperiksa: 2026-03-01
Archive mirror
web.archive.org · Kualitas sumber: Arsip · Terakhir diperiksa: 2026-03-01
Saksi bahasa asli
Status saksi: Saksi proksi
Latin translation witness from Latin Wikisource fixed revision.
Buka teks saksi ternormalisasiConcilium Contantinopolitanum II (Latin translation)
Lisensi: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0