Entry details
Select an entry from the results list to inspect details.
Showing local browser study notes until you sign in.
No research state recorded yet.
Sign in to sync researchSearch live dictionary records by headword, lemma, transliteration, Strong's number, or gloss, then inspect entry-level translations and source witnesses.
Search headword, lemma, Strong's, transliteration, or gloss.
0 results
Loading entries...
Select an entry from the results list to inspect details.
Research status as of March 1, 2026.
English lexical coverage exists across multiple open datasets for our source languages (Greek, Hebrew, Latin, and Syriac). We ingest and normalize these as the core dictionary layer.
Language coverage: Greek (grc)
How it is used: Primary Greek lexical gloss and dictionary backbone.
License/terms: CC BY (per upstream repository terms).
Language coverage: Hebrew (hbo)
How it is used: Primary Hebrew lexical structure and cross-reference anchors.
License/terms: CC BY (per upstream repository terms).
Language coverage: Greek (grc)
How it is used: Morphological and lexical detail for Greek entries.
License/terms: Open-source terms in upstream repository.
Language coverage: Hebrew (hbo)
How it is used: Morphological and lexical detail for Hebrew entries.
License/terms: Open-source terms in upstream repository.
Language coverage: Greek (grc)
How it is used: Word-level morphology and normalization support.
License/terms: Open-source terms in upstream repository.
Language coverage: Hebrew (hbo)
How it is used: Word-level morphology and normalization support.
License/terms: Open-source terms in upstream repository.
Language coverage: Latin (lat; source code la)
How it is used: Primary open lexical gloss coverage for Latin.
License/terms: Derived from Wiktionary under Wiktionary terms.
Language coverage: Syriac (syr; source code syc)
How it is used: Primary open lexical gloss coverage for Classical Syriac.
License/terms: Derived from Wiktionary under Wiktionary terms.
Language coverage: Latin and Syriac token extraction
How it is used: Corpus-derived lexical reinforcement from local original text witnesses.
License/terms: Composite according to each underlying upstream source license.
Local dataset
We merge language-specific records into one canonical dictionary model while preserving provenance for each source witness and sense snapshot.
We did not find a complete open-source dictionary set that covers all of our source languages directly into Spanish and Indonesian at the depth needed for this project.
Our March 1, 2026 audit of Kaikki/Wiktionary extracts showed only partial ancient-language coverage. Example: Spanish included limited ancient-language entries (grc 258, hbo 14, la 6,923, syc 2), and Indonesian was much smaller (grc 1, hbo 0, la 10, syc 0).
AI-generated target-language glosses are high-trust research translations, not infallible final editions. For publication-critical contexts, they should be reviewed against source-language and English witnesses.
Back to Research Library